Melkebaren
I Polen er bar mleczny – melkebaren – et ikonisk sted. Billig og bra, tradisjonelt og upretensiøst. En bar mleczny serverer enkle og hjemmelagde retter, gjerne med basis i polsk husmannskost. De har ofte enkel innredning, rask service og lave priser, og er fortsatt populære både blant lokale og turister.
Vår Melkebar er det redaksjonelle hjertet til Polsk på norsk. Her serverer vi ferske utgivelser, inviterer til arrangement, deler mer dypgående tekster om oversettelse og kultur, og fanger opp små litterære smuler. Det er en plass hvor vi som oversettere får boltre oss og dele store og små betraktninger – en utvidet versjon av oversetterens anmerkninger. Dette er vårt faste punkt for alle som vil følge med på hva som rører seg i skjæringspunktet mellom polsk og norsk litteratur.
Tokarczuk vs Szymborska
Torsdag 27. august klokken 19.00 blir det melkebar / bar mleczny på Litteraturhuset i Stavanger! Wiedlocha og Banach snakker om Tokarczuk og Szymborska. Det blir opplesning, opplysning og vennskapelig tvekamp.
Å skrive seg fri
Wisława Szymborska mottok Nobelprisen i litteratur i 1996. Poesien hennes er kjent for sin skarpe intelligens, sin elegante ironi og humor, og sitt presise blikk for både historiens store bevegelser og livets små detaljer. I dette arrangementet ser vi nærmere på diktsamlingen Slutten og begynnelsen, Dikt 1945–1993, gjendiktet av Agnes Banach, utgitt på Flamme Forlag i januar 2026.
Sylwia Chutnik til Oslo
Den polske forfatteren og aktivisten Sylwia Chutnik er aktuell med sin første roman på norsk, Mot kjøreretningen, oversatt av vår egen Julia Aagenæs Wiedlocha. I anledning utgivelsen er det lagt opp til en hel kveld med Chutnik den 10. juni. Vi håper å se deg der!